Chers consœurs, chers confrères
Comme nous vous l’avions précisé à l’occasion des deux dernières assemblées générales, depuis maintenant près de deux années, l’ADEC a adopté une nouvelle stratégie dans son développement et dans la manière d’apporter à ses adhérents un service de meilleure qualité et de plus grande technicité.
Le Président BAUVIN et les membres du conseil d’administration ont décidé de ne plus avoir recours à des prestataires de services pour assurer les développements nécessaires à la profession afin de les internaliser au sein de l’Adec.
Notre pôle technique, sur la plateforme de MAUGUIO (34) s’est donc considérablement étoffé tant en personnel, puisque 13 collaborateurs assurent désormais le développement ainsi que la maintenance (hot line) des produits de l’ADEC, qu’en investissement matériel.
Du fait de la multiplication des projets, des donneurs d’ordres, l’ADEC s’est vue également contrainte d’adopter de nouvelles technologies pour y faire face et notamment en adoptant un nouveau traducteur (qui est le moteur des échanges informatisés), celui utilisé jusqu’alors datant de la création de l’ADEC.
Milieu de l’année 2012, le conseil d’administration a adopté l’utilisation d’un nouveau traducteur plus performant et surtout plus évolutif, permettant ainsi d’accompagner la croissance des multiples échanges de la profession.
L’ADEC s’était fixée la date du 31 décembre 2012 pour la fin de migration de l’ensemble de ses produits et donneurs d’ordres, sur ce nouveau traducteur. Malheureusement de multiples soucis techniques nous ont empêchés de respecter cette date ultime que nous avons reportée au 15 février 2013.
Au cours de ces dernières semaines certains d’entre vous, comme aussi certains donneurs ordres ont été touchés par divers incidents techniques ainsi que des coupures de services.
La principale raison est que chaque migration d’un produit comme celle d’un donneur d’ordre est un cas particulier et demande des développements spécifiques et une adaptation particulière.
L’ensemble de notre équipe de techniciens s’est totalement mobilisé sans compter afin d’assurer et continuer à rendre un service le plus performant possible et le moins pénalisant pour nos adhérents ; mais en informatique, comme dans bien d’autres domaines, nous n’avons pu échapper à des incidents que nous regrettons bien entendu.
Le Président BAUVIN, les membres du Conseil d’administration et moi même sommes conscient des désagréments et des perturbations que certains d’entre vous mais aussi que certains donneurs d’ordres, ont subi qui sont inhérents à cette migration particulièrement compliquée et vous prions de bien vouloir nous en excuser.
A ce jour, je suis en mesure de vous assurer que l’ensemble des produits que vous utilisez est entièrement migré sur notre nouveau traducteur. La totalité des adhérents, comme nos partenaires extérieurs, sont en pleine capacité de transmettre et recevoir des échanges dématérialisés au moyen d’une nouvelle technologie plus adaptée aux volumes traités par l’ADEC.
Avec ces évolutions technologiques, nous mettons à la disposition de la profession les outils nécessaires afin de devenir sur le marché un acteur majeur incontournable dans le domaine des échanges de données informatiques, notamment à l’égard de notre autorité de tutelle.
Les évolutions techniques de l’ADEC qui viennent d’être réalisées en quelques mois étaient devenues nécessaires ; nous continuerons sans relâche en partenariat avec la CNHJ, à poursuivre ces évolutions dans le respect du statut régissant notre profession.
Votre bien dévoué
Christian Kremmer